网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | 重读经典,?又一个《哈利波特》巫师,回到了魔法世界! |
内容 | 前几日,英国女演员海伦·麦克洛瑞(Helen McCrory)走了,终年52岁。 或许初看名字,你会对她感到陌生。 但大家一定会对荧幕上的海伦·麦克洛瑞记忆深刻—— 她是英剧《浴血黑帮》中,雷厉风行的黑帮教母Aunt Polly“波莉阿姨”; 也是《哈利波特》系列电影中,马尔福少爷的妈妈“纳西莎·马尔福”。 凭借对英国戏剧与表演艺术的杰出贡献,海伦生前获得过英国女王授予的大英帝国官佐勋衔。 因此,当她去世的消息传出,瞬间轰动了整个欧美影视圈——相信很多哈迷在听到“纳西莎”因癌症去世的消息时,都感到惊愕与惋惜。 毕竟她才52岁,对于西方女演员来说,尚处于表演的黄金年龄,而且无数剧迷还期待着她在英剧《浴血黑帮》中更加精彩的表现。 被誉为全能演员的她,不仅仅因为《哈利波特》而出名,而是在多部影视作品都颇有成就。早在出演《哈利波特》前,她就已经获得多个影后头衔,可以说是天赋异禀。 《哈利波特》的作者JK罗琳、《浴血黑帮》、《詹姆斯邦德》的剧组成员纷纷发文缅怀:“她是一个造诣不凡的演员,一个杰出的女性”。 “得知海伦·麦克洛瑞的去世让我悲痛不已,这个超凡卓绝的女演员、这个美好的女人过早离开了我们。我向她的家人,特别是她的丈夫和孩子们表达深切的哀悼。太令人心碎的消息。” 随后,《哈利波特》的成员们也纷纷发推: ![]() “是我们时代伟大的演员之一”。 “海伦·麦克洛瑞的逝去令我们悲痛万分”。 海伦的丈夫戴米恩·刘易斯在推特宣布了这一消息:“美丽而强大的女人海伦·麦克洛瑞在家中平静地离世”: “我很痛心地宣布,在与癌症英勇抗争之后,美丽且强大的海伦·麦克洛瑞在朋友与家人的爱意陪伴下于家中平静逝世。我们真的好想念她,也明白她出现在我们的生活中,我们是何等幸运。她是一团明亮的火焰。去吧,小可爱,向天堂去吧,谢谢你。 在刘易斯公布的短短4个小时里,已经超过上万的网友对这条消息进行评论哀悼,表示这位出色的演员的离去是一个不可估量的损失,对他们来说也是一个非常悲痛的消息,毕竟海伦饰演的角色陪伴了他们整个童年。 实际上,海伦患癌已经有很长一段时间了,但是她为了不让外界担心,从来并没有公开过自己患病的事情。 甚至,就算是一起合作的演员都不知道这一事实,在去年BBC广播公司还推送了海伦的新作品,可见海伦患病仍在自己热爱的岗位上工作。 值得一提的是,海伦在疫情期间,还利用了自己的知名度和影响力,号召募捐了几百万美元,用于疫情期间的防疫工作,却不想让别人担心自己的病情,直到海伦去世以后,丈夫才将这一噩耗公之于众。 她的离去,也让英国影视圈痛失一名才华横溢的演员,同时也让大家记住,《哈利波特》曾有这么一位演技精湛的演员,给大家带来了入木三分的演技。 犹记得,在《哈利波特》电影中,纳西莎·马尔福曾与斯内普教授立下了“牢不可破咒”。 一晃十二年,未曾想“斯内普教授”与“马尔福夫人”相继离世。 那个牢不可破之咒,在她心脏停止跳动的那一刻,“彻底解除”。 海伦·麦克罗瑞,仿佛从人间返回了她的魔法世界。 是的,不仅魔法世界,麻瓜世界的哈迷们也会想念你的。 面对逝世的的偶像,如何用英语表示“悼念”? 正式用于吊唁场合的词汇中,常用的有∶ ?condolence(哀悼) ?mourning(悼念) ?sympathy(慰问) ?remember(怀念) ?thought(思念) 要注意的是,在使用表达此类情感的可数名词时,一般要使用其多数形式,如我们可向逝世者家属说∶my condolences..., our sympathies/thoughts are with you等。 如要在此类名词前加用形容词,也要尽量用形容词的高等级,如sincerest condolences或deepest sympathies等。作为一种惯用表达法,英美人以这样的方式来表达一种真诚感。 下面分别给大家列举几个常用词汇和高频短语,它们间的区别如下: 单词“commemorate”的意思是“在公开场合或活动中以某种特殊的形式缅怀、纪念某人”。 ?The monument was built to commemorate the victory. 立纪念碑是为了纪念胜利的。 表达“in memory of someone、in remembrance of someone”的意思是“向逝者表达纪念、缅怀之情”;“memory”指“记忆”,“remembrance”指 “回忆、怀念” 。 ?They will build a monument in memory of the national hero. 他们将建造一座纪念碑来纪念这位民族英雄。 表达“pay homage to、pay tribute to”的字面意思是"向某人致敬,对某人表示尊敬”。这两个英语说法也有"对故人、祖先等表示尊敬"的意思。 ?People are using Halloween to pay homage to Michael Jackson. 人们也用万圣节盛装向迈克尔·杰克逊致敬。 动词“mourn”的意思是“悼念、追悼”,它和介词“for”搭配使用,后接人或物。 ?We mourn for our fallen soldiers. 我们哀悼阵亡的兵士。 在这个英语说法中,单词“honor”做动词,意思是“对…表示尊敬”。所表达“honor the memory of someone”的含义就是“纪念、緬怀”。 ?We are gathered here to honor the memory of this great man. 我们聚集在这里缅怀这位伟人。 如今,已有20多位参演过《哈利·波特》的演员去世,他们的表演陪伴了很多人的童年。 斯人已去,但他们带给我们的那些快乐与感动,会永远存在于大家的回忆中。 |
随便看 |
|
出国留学网出国外语考试提供雅思、托福、GRE等外语考试复习资料,是出国外语考试复习及应试的有利工具。