网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 蜀道难原文及翻译注释赏析
内容
    一些经典的文言文蕴含这古时作者的文化思想,值得我们反复理解与赏析。下面是由出国留学网小编为大家整理的“蜀道难原文及翻译注释赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。
    蜀道难原文
    噫吁嚱!,危呼高哉!
    蜀道之难难于上青天。
    蚕丛及鱼凫,开国何茫然。
    尔来四万八千岁,始与秦塞通人烟。
    西当太白有鸟道,可以横绝峨嵋巅。
    地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。
    上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。
    黄鹤之飞尚不得,猿猱欲度愁攀缘。
    青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
    扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。
    问君西游何时还,畏途岩不可攀。
    但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
    又闻子规啼夜月,愁空山。
    蜀道之难难于上青天,使人听此凋朱颜。
    连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
    飞湍瀑流争喧,石冰崖转石万壑雷。
    其险也若此,嗟尔远道之人,胡为呼来哉。
    剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。
    所守或匪亲,化为狼与豺。
    朝避猛虎,夕避长蛇。
    磨牙吮血,杀人如麻。
    锦城虽云乐,不如早还家。
    蜀道之难难于上青天,侧身西望长咨嗟。
    翻译
    唉呀呀,多么危险多么高峻伟岸!
    蜀道真太难攀简直难于上青天。
    传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,
    开国的年代实在久远无法详谈。
    自从那时至今约有四万八千年,
    秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。
    西边太白山有飞鸟能过的小道。
    从那小路走可横渡峨嵋山顶端。
    山崩地裂蜀国五壮士被压死了,
    两地才有天梯栈道开始相通连。
    上有挡住太阳神六龙车的山巅,
    下有激浪排空纡回曲折的大川。
    善于高飞的黄鹄尚且无法飞过,
    即使猢狲要想翻过也愁于攀援。
    青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,
    百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。
    可以摸到参、井星叫人仰首屏息,
    用手抚胸惊恐不已坐下来长叹。
    好朋友呵请问你西游何时回还?
    可怕的,岩山道实在难以登攀!
    只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;
    雄雌相随飞翔在原始森林之间。
    月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声,
    令人愁思绵绵呵这荒荡的空山!
    蜀道难走呵简直难于上青天,
    叫人听到这些怎么不脸色突变?
    山峰座座相连离天还不到一尺;
    枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。
    漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着;
    水石相击转动象万壑鸣雷一般。
    那去处恶劣艰险到了这种地步;
    唉呀呀你这个远方而来的客人,
    为了什么要来到这个地方?
    剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,
    只要一人把守,
    千军万马也难攻占。
    驻守的官员若不是皇家的近亲;
    难免要变为豺狼踞此为非造反。
    清晨你要提心吊胆地躲避猛虎;
    傍晚你要警觉防范长蛇的灾难。
    豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;
    毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒。
    锦官城虽然说是个快乐的所在;
    如此险恶还不如早早地把家还。
    蜀道太难走呵简直难于上青天;
    侧身西望令人不免感慨与长叹!
    注释
    1、蚕丛、鱼凫:都是传说中古蜀国国王。古代的蜀国本与中原不通,至秦惠王灭蜀(公元前三一六),始与中原相通。
    2、太白:山名,又名太乙山,秦岭主峰,在今陕西周至、太白县一带。旧说因其冬夏积雪,故名。太白山在当进京城长安之西,故云“西当太白”。
    3、鸟道:极言山路险窄,仅能容鸟飞过。
    4、地崩句:相传秦惠王嫁五美女与蜀,蜀遣五个力士迎之,回到梓潼,见一大蛇入穴中,五人引其尾使出;结果山崩,五人皆被压死,五女上山化为石。
    5、六龙回日:相传太阳神乘车,羲和驾六龙而驶之。此指高标阻住了六龙,只得回车。
    6、高标:立木为表记,其最高处叫标,也即这一带高山的标志。
    7、扪参句:意谓山高入天,竟至可以伸手摸到一路所见星辰。古以星宿分野,凡地上某一区域,都划在星空某一分野之内,并以天象所示来占卜地上属邑之吉凶。秦属井宿分野,蜀属参宿分里。胁息:屏气不敢呼吸。
    8、子规:杜鹃鸟,蜀地最多。相传蜀帝杜宇,号望帝,死后其魂化为子规,啼声悲凄。
    9、锦城:即锦官城,今四川成都市。
    10、咨嗟:叹息。
    赏析
    这首是袭用乐府旧题,意在送友人入蜀。诗人以浪漫主义的手法,展开丰富的想象,艺术地再现了蜀道峥嵘,突兀,强悍、崎岖等奇丽惊险和不可凌越的磅礴气势,借以歌咏蜀地山川的壮秀,显示出祖国山河的雄伟壮丽。
    至于本诗是否有更深的寓意,历代有各种不同看法。然而就诗论诗,不一定强析有寓意。但从诗中,“所守或匪亲,化为狼与豺”看,却是在写蜀地山川峻美的同时,告诫当局,蜀地险要,应好好用人防守。
    诗采用律体与散文间杂,文句参差,笔意纵横,豪放洒脱。全诗感情强烈,一唱三叹,回环反复,读来令人心潮激荡。
    
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/26 0:45:45