网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 2022高中古诗登高翻译原文及注释
内容
    古诗是中国古代诗歌的泛称,你了解多少古诗呢?我们一起来学习一篇高中古诗登高吧!下面是由出国留学网小编为大家整理的“2020元宵节灯谜谜语及答案”,仅供参考,欢迎大家阅读。
    2022高中古诗登高翻译原文及注释
    原文:
    风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
    无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
    万里悲秋常作客,百年多病独登台。
    艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
    翻译:
    风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。
    无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。
    悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。
    历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了消愁的酒杯。
    注释:
    猿啸哀:猿凄厉的叫声。《水经注·江水》引民谣云:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
    渚(zhǔ):水中的小洲;水中的小块陆地。
    鸟飞回:鸟在急风中飞舞盘旋。回:回旋。
    落木:指秋天飘落的树叶。
    萧萧:模拟草木飘落的声音。
    万里:指远离故乡。
    常作客:长期漂泊他乡。
    百年:犹言一生,这里借指晚年。
    艰难:兼指国运和自身命运。
    苦恨:极恨,极其遗憾。苦,极。
    繁霜鬓:增多了白发,如鬓边着霜雪。繁,这里作动词,增多。
    潦倒:衰颓,失意。这里指衰老多病,志不得伸。
    新停:刚刚停止。重阳登高,按惯例应当喝酒。可杜甫晚年因肺病戒酒,所以说“新停”。
    
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/31 2:42:50