网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 2022最新马说文言文翻译注释及原文
内容
    今天让我们一起来学习一篇八年级经典文言文由韩愈所作的《马说》。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022精选《世说新语》两则翻译注释及原文”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。
    2022最新马说文言文翻译注释及原文
    原文:
    世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
    马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
    策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!
    翻译:
    世上先有伯乐,然后有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以虽然有名贵的马,如果只能在仆役的手中受辱,跟普通的马一同死在马厩之间,就不能凭借千里马著称。
    日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能日行千里而像普通的马一样来喂养它。这样的马,即使有日行千里的能力,但吃不饱,力气不足,它的才能和优良的素质不能表现在外面。想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?
    不按照驱使千里马的正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马叫鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对它,说:“天下没有千里马!”唉,难道真的没有千里马吗?大概是真的不认识千里马吧!
    注释:
    伯乐:孙阳。春秋时人,擅长相(xiàng)马(现指能够发现人才的人)。
    千里马:原指善跑的骏马,可以日行千里。现在常用来比喻人才;特指有才华的人。
    而:表转折。可是,但是。
    故虽有名马:所以虽然有名贵的马。故:因此 。 虽:虽然。名:名贵的。
    祗辱于奴隶人之手: 也只能在马夫的手里受到屈辱(或埋没)。祗(zhǐ):同“衹”,只,仅。
    奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人。
    辱:这里指受屈辱而埋没才能。
    骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间:(和普通的马)一同死在马厩里。骈,两马并驾。
    骈死:并列而死。于:在。
    槽枥:喂牲口用的食器,引申为马厩。
    不以千里称也:不因日行千里而著名。指马的千里之能被埋没。以:用。 称:出名。
    马之千里者:之,定语后置的标志。
    一食:吃一顿。食,吃。
    或:有时。
    尽全,这里作动词用,是“吃尽”的意思。
    粟(sù):本指小米,也泛指粮食。
    石(dàn),容量单位,十斗为一石,一石约等于一百二十斤。三十斤为钧,四钧为石。
    食:喂。
    其:指千里马,代词。
    是:这样,指示代词。
    虽:即使。
    能:本领。
    足:足够。
    才 :才能。
    美:美好的素质。
    外见(xiàn):表现在外面。 见:通“现”,表现;显现。
    且:犹,尚且。
    欲:想要。
    等:等同,一样。
    不可得:不能够得到。得:能,表示客观条件允许。
    安:怎么,哪里,疑问代词。
    求:要求。
    策之:驱使它。策:马鞭,引申为鞭打,这里指鞭策,驾驭。之:代词,指千里马。
    以其道:按照(驱使千里马的)正确的方法。以:按照。道:正确的方法。
    食之:食,通“饲”,喂。
    尽其材:竭尽它的才能。这里指喂饱马,使它日行千里的能力充分发挥出来。 材:通“才”,才能。尽(2):竭尽,发挥出。
    鸣:马嘶。
    通其意:通晓它的意思。
    执:拿。
    策:马鞭。
    临:面对。
    呜呼:表示惊叹,相当于“唉”。
    其(1):难道,表反问语气。
    其(2):大概,表推测语气。
    邪:通“耶”,表示疑问的语气词,意为“吗”
    知:懂得,了解,认识。
    
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/22 15:24:34