潮流俚语学起来,成为地道英国通

  记得当初刚到英国的你,你是否曾因英语不好而闹过笑话?学了这么多年英语,当真正要用英语交流的时候,闹出的笑话真不是一星半点啊!到英国后才发现,不管雅思考到多少分,真正用英文交流起来,还是得学点当地地道的表达。否则一来太容易闹出笑话了,二来听不懂引起误会。

  今天特地给大家总结了一些常见的英国俚语和常用表达。
  
  日常社交常用俚语
  
  Cheers
  
  在英国生活久的小伙伴,想必对这个词不会陌生。Cheers这个词在英国不仅有聚会喝酒时“干杯”的意思,更常用的反而是表示“谢谢”。比如有人帮你开门、或递给你东西,这种时候用“thank you”可能过于正式,那么用“cheers”就是最地道的英式表达了!
  
  Mate
  
  经常用于亲密关系。和好朋友说话的时候可以用,类似于美国人用的“buddy,pal,dude”。例如:“Alright, mate!“
  
  Ace
  
  表示很精彩、优秀,也可以说考试大获全胜。例如:“Tom is ace at the lab experiments“;也可以这样说:“I think I aced that exam“.
  
  Fortnight
  
  这个用法很多英国人都会用,表示两周十四天。例如:"I’m going away for a fortnight to Egypt for my summer holiday."
  
  Tosh
  
  表示垃圾或废话。例如:"That’s a load of tosh about what happened last night“还可以说:”Don’t talk tosh."
  
  Local
  
  大家知道英国人特别喜欢去酒吧喝点小酒。所以,当你听到英国人说“I’m popping down to my local”的时候,不要疑惑—— “local”在这个语境下,指的是“the local pub”,也就是说他要去附近的酒吧。
  
  Gutted
  
  表示悲伤的英文词汇很多,但“gutted”大概是英国人最爱的表达方式。“Gutted”表示的悲伤程度较重,语境有可能是:“His girlfriend broke up with him. He’s absolutely gutted.”
  
  Dodgy
  
  这个词是个贬义词,意思是“坏的、乱的、非法的”。使用的方式很广泛,比如当你经过某个看起来治安不太好的区域,你就可以说:“This area seems dodgy to me."当你看到一个看起来像小混混的人,你也可以说:“This guy seems dodgy."
  
  Can’t be bothered
  
  这个词组字面上的意思好像是不想被打扰,但英国俚语里,“can’t be bothered”并不是指不希望被他人打扰,而是表示自己懒得去做某件事。比如你想撒点黑胡椒在牛排上,但是又懒得走去厨房,你就是可以说“can’t be bothered”了!
  
  Go out on the pull
  
  这个词组真正的含义是“go clubbing”(去夜店),常用在女生姐妹淘之间,比如女生会跟她的闺蜜说:“Let's go out on the pull”,意思就是要一起去夜店吧!
  
  Having a go
  
  男生群体中当然也少不了俚语啦,比如“having a go”,有撩妹的意思。当某个男生前一天晚上出去“撩妹”了,他就会跟朋友说:“l went out to have a go."
  
  餐厅外卖地道表达
  
  You alright? How are you? Hi there.
  
  这一段为店员与顾客见面相互打招呼的常用语。对于前两个听起来像是问最近情况的表达,不要太实诚地描述自己现状,因为他们只是随口的问候语,真的和“你好”没什么区别。如果觉得觉得愉快就答“Yes, good.Thank you”, 感觉一般般就可以说“not too bad”,总之简单回复就好了。
  
  Could/Can/May I have xxx please?
  
  这句为点餐时候的地道表达。千万不要用类似 ’I want xxx’ 这种中式表达,会显得很不礼貌。总之点餐买东西,或者需要服务的时候,表达的原则就是 please 和问句结合,Could/Can/May xxx please? 可以说是万能万能句了。想要番茄酱时,Could I have some ketchups please? 旅店入住时,Can I check in please?  想要路人帮忙拍照时,Could you help us take some pictures please?
  
  Extra
  
  点餐时,有特殊要求,加什么东西一般说 extra xxx, 不要什么东西说 without/no xxx。没有听到过有人说 add XXX, more XXX之类中文直译过去觉得很棒的表达。
  
  Pop upto
  
  等餐时,如果说想去旁边的店铺小逛一下,客人会和店员说,Can I just pop upto the shop nearby and then go back please?
  
  one portion/ a lot of xxx
  
  这个是一份餐的意思。是的,你没看错,他们口语用 a lot 表示一份,我刚开始的时候还没有经验,听到人家说 Can I have a lot of Chicken Chow Main please? 觉得很奇怪,是想点很多鸡肉炒面的意思吗?然后再问问清楚才知道就是 “我想点一份鸡肉炒面” 的意思,略尴尬。不过就慢慢涨姿势了。另外英国人吃饭很喜欢沾酱,餐厅里提供的酱,如 curry sauce 或 sweet sour source 等等装都是在小杯里面卖的,这种他们叫做 a pot of XXX。
  
  How long/ how much would that be?
  
  点了外卖以后,如需打电话的询问多长时间和多少钱的话,用以上表达准没错!在英国几乎99%的人都是用这个表达来询问的,可以说这个表达太地道也可以说他们比较单调哈哈哈。
  
  Ketchup/Sachet
  
  这个是很多小伙伴刚来英国时会比较陌生的表达,番茄酱是 ketchup 而不是 tomato sauce。还有英国快餐店那种很小包的糖啊盐啊是叫做 sachet sugar/salt. 我记得有一次餐厅老板问我需不需要 sachet salt ,我没听明白,让她重复一次我还是懵逼,以为是什么特殊的盐,那场面真是各种尴尬加石化呀。
  
  英国俚语千千万,这里只列出了一些生活中常用的,更多的还是要靠同学们自己去积累。希望大家做好小笔记,多一点记忆,少一处误解,更少一丝尴尬。

(来源:英伦月亮船)