网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | “真香”用英文怎么说 |
内容 | 今天,我们就来学一下,“真香”用英文怎么说。 a slap in the face “真香”这个网络流行语出自《变形记》。 在节目中,去农村体验生活的主人公王境泽刚到农村家庭时撂下狠话“就是饿死,也不会吃一点这里的东西”。 可是到了后面,却啪啪打脸。 饿得不行时,一边端着饭碗一边说着“真香”。 ![]() “真香”这个网络流行语的英文可不是very delicious哦! 这里的“真香”指的是“啪啪打脸”,可以用“a slap in the face ”来表示“真香”的意思。 相同的,“a slap on the wrist”也是这个意思。 ·举个栗子· You said you'd stop messaging your ex! It's a slap in the face! 你说你不再和前任联系,真香~ “break a promise 除了啪啪打脸,引申一下,真香还可以理解为“食言,打破誓言”的意思,明明信誓旦旦地说不会怎样怎样,最后却打破了自己的誓言。 所以,可以用“break a promise”来表示“真香”的意思。 ·举个栗子· He said he would never speak to her. He has broken a promise! 他还说他再也不会跟她说话了,真香! break one's word break one's word 也可以用来表示“真香”。 这个表达和“break a promise”是一样的意思,就是“食言,打破诺言”的意思。 ·举个栗子· I'm surprised to hear that he has broken his word. 我真想不到他会食言,真香! “break pledge “pledge”和promise一样,是“誓言;诺言”的意思。 “break pledge”也是“食言”的意思,同样可以理解为真香。 |
随便看 |
|
出国留学网出国外语考试提供雅思、托福、GRE等外语考试复习资料,是出国外语考试复习及应试的有利工具。