网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | 现学现用:“恭喜发财,红包拿来”英文怎么说?90%的人不知道…… |
内容 | “恭喜发财”是中国人拜年最常说的一句话,那么“恭喜发财”,用英语应该怎么说呢? 很多人看到“发财”,就会想到money。但我们这里所说的“恭喜发财”,其实不单单指“发财”钱的意思,还有“恭祝好运”的含义。因此所以,“发财”的财,更准确的英文单词是: fortune 英 [?f??t?u?n] 美 [?f??rt??n] n. 财富;运气;命运 相关短语/短句: make a fortune 发财;发财、大赚一笔 恭喜发财可以说成:Wish you great forture. 恭喜发财也可以这样说:Wishing you prosperity. 再来说说“恭喜”,很多人习惯用congratulate,但是你知道吗——congratulate则更多用于:祝贺、恭喜已经取得的成功、成绩等。 如果我们把“恭喜发财”说成:congratulate on making a fortune,实际则表达的意思是:恭喜发财了!(指已经发生,实现了的事) 再回到这句话的本意来,中国人在过年期间所说“恭喜发财”,其实表达的是一种祝福和愿望,并不是指已经发生的事实。
![]() 所以,想表达“恭喜发财”,你可以这样说: May many fortunes find their ways to you! 愿财富伴你左右!(即“恭喜发财”) 另外,我们常说的“恭喜发财,红包拿来”几种常见说法: ? May you come into a good fortune! ? May many fortunes find their way to you! ? May a river of gold flow into your pocket! “发财”英文表达① make a killing 英 [me?k ? ?k?l??] 美 [me?k ? ?k?l??] n. 发大财; 财源滚滚 英文短语 "make a killing"居然还和“钱”有关? 大家一定知道"kill"这个词意思是“杀死” ,也许觉得kill是个杀气腾腾的词,一般涉及到这个词就是不好的事情。
![]() 如果某一天,有老外和你说“make a killing”,你可别害怕,别误会。其实这在美国可是个常用的美式俚语。 相反,它所表达的寓意可是14亿中国人的梦想!就是那句人人听了都眉开眼笑的——“发大财”!! killing 前面加上了 make 意思变成:(短时间内轻易地)获得暴利,财运亨通”。 例句:I hope you make a killing and give me a red envelope! 恭喜发财,红包拿来! 知识拓展: “发大财”美国人喜欢说:made a killing 英国人则喜欢说:make a bomb bomb /bɑ?m/炸弹,核武器,很多钱 ※ make a bomb doing sth. 固定用法,表示通过做某事来赚钱 “发财”英文表达② Show me the money 英 [??? mi e? ?m?ni] 美 [?o? mi e? ?m?ni] n. 赚大钱;财源广进 很多男孩子都打过《星际争霸》吧,这句Show me the money就是增加钱的秘籍。
此外,“Show me the money” 这句经典台词也出现在了电影《甜心先生》中:小古巴古丁逼着汤姆克鲁斯说出了这句话,还一而再再而三的说,表达自己的生活态度。
出处:1996年影片《甜心先生》英文原文是: Show me the money,you had me at hello. 也是因为这个桥段,使得这句话"show me the money"变成英语世界另一个金句。 例句:Here it is, show me the money. 我想说的就是,请让我赚大钱吧! 另外,我们在工作中可以非常巧妙的利用这样一句话,比如: 当你老板让你做一件事情,但你觉得这件事情其实要先投入的,这时候你可以开玩笑地跟老板说“boss, show me the money”。 意思是要您要给我点经费,当然这个前提是建立在你跟老板的关系比较好 新年定个小目标!“心想的事儿都能成”——也是人生一大乐事。 新年祝福心想事成是对未来美好的期待: ? May all your wishes come true. ? Best wishes for the holidays and happiness throughout the New Year. 最后也祝大家财源广进! |
随便看 |
|
出国留学网出国外语考试提供雅思、托福、GRE等外语考试复习资料,是出国外语考试复习及应试的有利工具。