说到“份子钱”,可能有童靴的中式思维就出来了,直接说成了“wedding money” ,但这个说法是指“婚礼的钱”喔,歪果仁参加婚礼通常会以送礼物为主,所以他们常说“wedding gift”~~ 我们通常所说的“份子钱 ”其实是指将钱(我们包得大红包)作为礼物送给新婚的盆友,所以“份子钱”可以说:
money as a wedding gift 或者 cash as a wedding gift
I hope I get a lot of money/cash as wedding gifts.
我希望收到很多份子钱。 虽然每次随份子荷包有点“痛” 但北美君还是很愿意参加婚礼的 毕竟可以看到那么美美美的新娘 穿着仙仙的婚纱 是那么的神圣和美好 Her wedding dress was stitched by hand.
她的婚纱是手工缝制的。 ? straight dress 直筒裙 ? fishtail dress 鱼尾裙 ? A-line skirt A字裙 ? flare dress 伞裙,喇叭裙 ? cheongsam 旗袍
? shapeless dresses 吊带裙 ? sundress 背心裙(领口低,无袖) ? puffball skirt 泡泡裙 ? empire waist dress 高腰裙 ? pleated skirt 百褶裙 Will you be my best man?
给我当伴郎好吗? I was going to be her maid of honor.
我本来要当她的伴娘。 The ceremony went off without a hitch.
仪式进行得很顺利。
▲ wedding invitation 婚礼请柬,结婚请帖 It's great to receive your wedding invitation.
很高兴收到你的结婚请帖。 We had a nice meal with a bottle of champagne.
我们美餐了一顿,还喝了一瓶香槟。 She made a wreath for head.
她编了一个花环。
|