网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | 俄语写作辅导:俄语中通信地址的书写(1) |
内容 |
05月24日 本文来源于俄罗斯留学网https://eluosi.liuxue86.com 转载请注明。 为了帮助考生系统的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了2011年俄语重点学习资料,希望对您学习俄语有所帮助! 1. Почтовые отправления и денежные переводы могут быть адресованы ?До востребования? с указанием фамилии, имени, отчества адресата или на ?Абонементный ящик? с указанием фамилии, имени, отчества адресата или полного наименования юридического лица. 2. Отправитель может адресовать внутреннее почтовое отправление или денежный перевод (за исключением ?До востребования? и на ?Абонементный ящик?) двум адресатам, проживающим по одному адресу. Вопросы посетителей В названии улицы Госпитальный Вал второе слово пишется с прописной или строчной буквы? Нужно ли при указании такого адреса писать слово ?улица?, или достаточно просто написать Госпитальный вал, дом 10 — по аналогии с Фрунзенской набережной или Измайловским проездом? С прописной буквы следует писать все слова, кроме родовых терминов (улица, набережная, площадь и т. п.): улица Госпитальный Вал, Фрунзенская набережная. Слово вал не является родовым термином (в отличие от слов улица, набережная). В разговорной речи допустимо: я живу на Госпитальном Валу / на Пречистенке. Но в официальных документах принято писать названия улиц полностью: улица Госпитальный Вал, 10; ул. Пречистенка, 10. Слова улица, проезд, переулок, набережная, площадь — это ?технические? термины, способствующие ориентированию в городском пространстве, они пишутся со строчной. 相关内容: 俄语写作辅导汇总一 特别推荐:中大网校推出新活动啦!网校推出了全新的小语种限时团购活动,现在购买俄语学习课程,单科2折优惠,原价400元,现在仅需80元,全科套餐1折优惠,原价1200元,现在仅需120元!绝对超值!赶快行动吧!点击购买>>> |
随便看 |
|
出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。