网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 意大利语口语:谚语A
内容
    A
    A buon intenditor poche parole.
    English translation: Few words to the good listener.
    Idiomatic meaning: A word to the wise is sufficient.
    A caval donato non si guarda in bocca.
    English translation: Don't look a gift horse in the mouth.
    A chi dai il dito si prende anche il braccio.
    English translation: Give them a finger and they'll take the arm.
    Idiomatic meaning: Give them an inch and they'll take a mile.
    A ciascuno il suo.
    English translation: To each his own.
    A confessore, medico e avvocato non tener il ver celato.
    English translation: To confessor, doctor, and lawyer do not hide the truth.
    A mali estremi, estremi rimedi.
    English translation: Desperate times call for desperate measures.
    A nemico che fugge, ponti d'oro.
    English translation: For the enemy who escapes, golden bridges.
    A ogni uccello il suo nido è bello.English translation: To every bird, his own nest is beautiful.
    Idiomatic meaning: There's no place like home.
    A rubar poco si va in galera, a rubar tanto si fa cariera.
    English translation: Steal a little, go to jail; steal a lot, make a career of it.
    A tutto c'è rimedio, fuorchè alla morte.
    English translation: There is a cure for everything except death.
    Acqua cheta rovina i ponti.
    English translation: Silent waters run deep.
    Acqua passata non macina più.
    English translation: That's water under the bridge.
    Aiutati che Dio t'aiuta.
    English translation: Help youself and God will help you.
    Idiomatic meaning: God helps those who help themselves.
    Al bisogno si conosce l'amico.
    English translation: A friend in need is a friend indeed.
    Al contadino non far sapere quanto è buono il formaggio con le pere.
    English translation: Don't let the farmer know how good cheese is with pears.
    Ama il prossimo tuo come te stesso.
    English translation: Love thy neighbor as thyself.
    Ambasciator non porta pena.
    English translation: Don't shoot the messenger.
    Amico di tutti e di nessuno e tutt'uno.
    English translation: A friend to all and a friend to none is one and the same.
    Avere le mani in pasta.
    English translation: To have a finger in the pie.
    
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/22 15:10:31