网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | 2013中考英语备考:同一个词语随肯定句和否定句而改变词义 | |||||
内容 |
“We have seen everyone besides Tom's father.” 这句话是“除了汤姆的父亲外,我们还见过其他的人。” 如果把这话误解为:“除了(没见过)汤姆的父亲,其他的人我们都见过了”,那么就大错特错了。反面这个意思应该这样表达: “We have seen everyone than Tom's father.” 须知介词“besides的含义等于”in addition to“或”as well as“。连词”than“的意思有如介词”except“。例如: (1) John was left with no choice than to quit. (除了离开,约翰别无其他选择。) 再比较下列两个句子就更清楚了: (2) Besides rice, the farmers have produced peanuts. (3) They have gathered all the crops except / than corns. 上述(2) 的意思是(除了米之外,农夫还生产花生。)(3)的意思却是“除了玉蜀黍之外,他们把其他农作物收割了。” 由上面几个例子看,besides和except / than是不同义的,但是besides如果出现在否定句或疑问句里,意思就和except相同了。例如: (4) I have no other option besides this one. (5) Some people care for nothing besides their money. (6) What can we do besides obeying ? 这三个句子里的“besides”都可由“except”取代之。 由此可见,同一个字词,在肯定句和否定句中的意思会有转变。 与“besides , except”一样,“until”这个字也有类似的麻烦,常常令初学英语的人感到头疼。看看下面例子(7)的意思是(7a)还是(7b)“呢? (7)We slept until midnight. a.我们到半夜才睡觉。 b.我们一直睡到半夜(才醒)。 显然(7a)是错的;(7b)才正确。 (7a)的英语句子应该是: (8)We didn't sleep until midnight. 为什么呢?原因是“until”在肯定句中表示一个动作的终结,如例(7b),又如例(9): (9) Madam Lin slept until her son came home. “Until”在否定句中才表示一个动作的开始,如例(8),又如例(10): (10) Madam Lin did not sleep until her son came home. 这些句子里的“until”都可以由“till”取代。要注意的是“until”可以在句前出现,“till”就不可以了,因此(11)是对的,(12)是错的: (11) Until last year, Peter was working for ABC Corporation. *(12) Till last year, Peter was working for ABC Corporation. 纵上所述,我们知道,同一个词语的意思会随肯定句和否定句而改变词义。幸好这类词语不多,巧遇时稍微留意便行了。 ?
|
|||||
随便看 |
|
出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。