网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 日常日语口语:参展准备
内容
    本期将向大家介绍一些关于在会场的一些常用表达。
    △マーケティング手段としては、個々の営業、広報、DM、プライベートショー、インターネット、展示会、業界誌、新聞への広告などがあげられる。
    作为营销的手段有:个别促销、宣传、DM、非公开展开、互联网、展会、业界杂志和报纸上的广告等。
    △販売促進を目的にする場合でも何を重点商品にするのか、ターゲットにする顧客をどう考えるのか、商談の件数や金額、代理店候補件数など具体的な目標を設定することが求められる。
    即使是以促销为目的,也应确定重点商品、目标客户、商业洽谈次数及金额、代理店候选数量等具体目标。
    △参加のタイミングは、開発中の試作品ができた時点、これは商品のデザイン、機能性、価格設定、話題性などについて市場の反応を試すときである。
    参加的时机,例如研发中的试制品完成的时候,这时正是测试市场对该商品的设计、性能、价格设定、关注度等反响的极好时机。
    △もう一つは、本格的に販売促進をはじめる時点である。販促を継続するか撤退するかを判断するために市場参入後の1~2年後のタイミングをはかって、参加する。
    其次是决定正式开始促销,进入市场的时候。要判断是继续促销还是退出市场,进入市场后的1~2年后才能看出来。这时也有必要选择时机参加展会。
    △講演、セミナー、技術関連プログラム、貴社会見、レセプションなど特別イベントがどうなっているのか、展示会規則はどうなっているのかを確認する。またスペース確保の可能性を調査する必要がある。
    (参加展会前)应确认讲演、研讨会、技术相关项目、记者会、招待会等特殊营销活动的情况。确认展会规则以及调查确保获得展位的可能性。
    职场
    
    日语知识库:日语中大量使用汉字。日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。1946年10月日本政府公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。1981年10月又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。在教科书和官方文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。   每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。
    日本留学网https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《参展准备 》的相关学习内容。
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/29 16:38:38