网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 法语:新中国诞生六十周年2011法语日常词汇
内容
    国庆
    Fête nationale
    中华人民共和国国庆
    Fête nationale de la République populaire de Chine; anniversaire de la fondation/proclamation de la République populaire de Chine
    中华人民共和国成立60周年
    60e anniversaire (de la fondation/proclamation) de la République populaire de Chine
    祖国六十华诞
    60e anniversaire de la Chine nouvelle/République populaire
    中华人民共和国于1949年10月1日,由毛泽东主席在北京宣告成立。
    La République populaire de Chine fut/a été proclamée à Beijing par le président Mao Zedong le 1er octobre 1949.
    中国人民从此站起来了。
    Le peuple chinois est debout depuis cette date.
    新中国的诞生,使中国人民站了起来。
    Le peuple chinois s’est mis debout grâce à la naissance de la Chine nouvelle.
    用改革开放的新成就迎接国庆节
    célébrer/saluer la Fête nationale avec de nouveaux succès enregistrés/de nouvelles réalisations accomplies dans la réforme et l’ouverture sur le monde extérieur
    欢庆
    célébrer/fêter dans la joie; célébrer/fêter dans l'allégresse
    欢度国庆节
    célébrer avec allégresse/passer dans joie la Fête nationale
    隆重庆祝国庆
    célébrer solennellement la Fête nationale; célébration solennelle/grandiose de la Fête nationale; festivités grandioses marquant l'anniversaire de la République populaire; fêter/célébrer solennellement l'anniversaire (de naissance) de la Chine nouvelle/le ... anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine
    举行盛大国庆招待会会
    donner/offrir/organiser une grande réception à l'occasion de la Fête nationale
    讲话
    allocution (prononcée à l'occasion...)
    祝酒词
    toast
    坚持改革开放、和平发展的中国
    La Chine, résolue/déterminée à continuer sa politique de réforme et d'ouverture et à avancer toujours dans la voie d'un développement pacifique
    人民共和国万岁!
    Vive la République populaire!
    各国人民之间的友谊、团结和合作万岁!
    Vive l'amitié, la solidarité et la coopération entre tous les peuples!
    为祖国的繁荣昌盛干杯!
    Buvons/levons nos verres à la prospérité de la patrie!
    提议为祖国的繁荣昌盛和各族人民的幸福干杯!
    proposer un toast à la prospérité de notre mère-patrie et au bonheur de notre peuple multiethnique
    日益强盛
    gagner en puissance et en prospérité de jour en jour
    不断发展
    se développer toujours davantage; connaître un développement durable
    奏国歌
    exécuter l'Hymne national
    《义勇军进行曲》
    «La Marche des Volontaires»
    解放军进行曲
    «La Marche de l'Armée populaire de Libération»
    天公作美
    avec le beau temps au rendez-vous; Le beau temps est au rendez-vous.
    人工确保晴天
    avec un beau temps assuré par des procédés high-tech
    金秋时节
    en cet automne doré; en ce jour d'automne doré; en cette belle saison d'automne
    秋高气爽
    en cet agréable jour d'un automne au ciel azuré/au ciel dégagé et à l'air pur
    国徽
    Emblème national (由红底黄色天安门城楼、五星、缎带、谷穗和齿轮图案组成 présentant sur fond rouge la porte Tian'anmen en son milieu, surmontée de cinq étoiles et encadrée de rubans rouges, d'épis de céréales et d'une roue dentée jaunes)
    国旗
    Drapeau national
    五星红旗
    Drapeau rouge à cinq étoiles/étoilé
    悬挂国旗以示喜庆
    hisser le Drapeau national en signe de célébration
    把国旗升到天安门广场中央高高的旗杆顶端
    hisser le Drapeau national au sommet d'un mât majestueux qui se dresse au milieu de la Place Tian'anmen
    升旗仪式
    cérémonie de lever du Drapeau national
    挥动小旗
    agiter des mini-drapeaux
    火树银花
    vue nocturne à mille facettes; avenue bordée d'arbres aux lumières miroitantes/étincelantes/éclatantes; arbres de feu et fleurs d'argent; illumination aux lampions et aux feux d'artifice; nuit/ville illuminée par les lampions éblouissants et les feux d'artifice multicolores
    张灯结彩
    maisons pavoisées; rues pavoisées et décorées de lanternes aux couleurs vives; ville pavoisée
    庆祝活动使京城一片欢腾。
    Les festivités emplissent la capitale d'une immense liesse.
    呼口号
    scander des slogans
    欢呼声
    vivats; acclamations〔喝彩声〕
    放飞六万羽信鸽
    un lâcher de 60 000 pigeons voyageurs; lâcher 60 000 pigeons voyageurs
    释放无数五彩气球
    lâcher d'innombrables ballons en couleur
    国魂
    âme de la nation〔民族魂〕
    国家形象
    image du pays/de l’État
    国家地位
    place du pays dans l’enceinte internationale/sur le plan international
    国家声誉
    prestige du pays
    国庆观礼
    assister aux célébrations du/festivités marquant le 60e anniversaire de la République populaire〔国庆60周年〕
    国庆观光
    assister aux célébrations de la Fête nationale/aux festivités marquant la Fête nationale
    国庆典礼
    cérémonies de la Fête nationale; festivités marquant l'anniversaire de la Chine nouvelle/de la fondation de la République populaire de Chine
    向国庆献礼
    réaliser/accomplir qch. en célébration de l'anniversaire de la République populaire
    [1][2]
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/23 5:46:56