网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | 俄语诗歌:Нопоймитеименя |
内容 |
11月06日 欢迎来俄罗斯留学网eluosi.liuxue86.com,我们将竭诚提供最好的俄语教程供您学习之用。 为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助! Я считаюсь эгоистом, - Спит сестрёнка за стеной, Я же с гиканьем, со свистом В дом врываюсь как шальной. Но поймите и меня! Не успел я слезть с коня. Не качайте головой, Я же всадник, верховой! А недавно было дело, - Я пропал средь бела дня. Мама даже похудела. Но поймите и меня! Мне кричат: - Серёжа, где ты? - Но в ответ я ни гугу. Я лечу вокруг планеты И ответить не могу. И вчера мне зря попало, Я не думал о плохом, У меня овца пропала, Я как раз был пастухом. Я носился среди скал, Я овцу везде искал. - Ты куда? - кричит соседка. - Здесь же лестничная клетка! Я сказал ей: - Тётя Женя, Нет у вас воображенья. Здесь высокая скала. - Но она не поняла. На меня из-за овцы Раскричались все жильцы. Я и сам не знаю толком: Виноват я или нет?.. А однажды был я волком, За девчонкой мчался вслед. И совсем она не знала, Эта девочка с косой, И совсем она не знала, Что она была лисой. |
随便看 |
|
出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。