网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 2022古诗夜归鹿门歌原文翻译注释
内容
    学好语文就一定要学习好古诗,古诗的韵味值得我们好好遨游一番,今天我们来学习一首孟浩然的古诗《夜归鹿门歌》。下面是由留学网给大家整理的“2022古诗夜归鹿门歌原文翻译注释”,内容仅供参看,欢迎大家阅读。
    2022古诗夜归鹿门歌原文翻译注释
    原文:
    山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。
    人随沙岸向江村,余亦乘舟归鹿门。
    鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。
    岩扉松径长寂寥,惟有幽人自来去。
    翻译:
    黄昏时山寺的钟声在山谷中回响,渔梁渡口处人们争着过河,喧闹不已。
    人们沿着沙岸向江村走过去,我也乘坐一叶小舟返回鹿门。
    鹿门山在月光映照下山树渐渐显现出来,好似忽然来到了庞公隐居之地。
    相对的山岩和松间小路幽幽静静,只有隐居的人在此来来去去。
    注释:
    鹿门:山名,在襄阳。
    昼已昏:天色已黄昏。
    渔梁:洲名,在湖北襄阳城外汉水中。《水经注·沔水》中记载:“襄阳城东沔水中有渔梁洲,庞德公所居。”喧:吵闹。
    余:我。
    开烟树:指月光下,原先烟雾缭绕下的树木渐渐显现出来。
    庞公:庞德公,东汉襄阳人,隐居鹿门山。荆州刺史刘表请他做官,拒绝后,携妻登鹿门山采药,一去不回。
    岩扉:指山岩相对如门。
    幽人:隐居者,诗人自称。
    
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/31 3:07:43