网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 茅屋为秋风所破歌原文
内容
    这一次在学习当中,你是否做好了积累的准备呢?那么让我们一起学习,一起积累吧!下面是由出国留学网小编为大家整理的“茅屋为秋风所破歌原文”,仅供参考,欢迎大家阅读。
    茅屋为秋风所破歌原文
    八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。
    茅飞度江洒江郊,高者挂卷长林梢,下者飘转沈塘坳。
    南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。
    公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚仗自叹息。
    俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。
    布衾多年冷似铁,骄儿恶卧蹋里裂。
    床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。
    自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
    安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。
    风雨不动安如山!呜呼,何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
    茅屋为秋风所破歌翻译
    八月秋深狂风大声吼叫,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞渡过浣花溪散落在对岸江边,飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。
    南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,明目张胆地抱着茅草跑进竹林里去了。我费尽口舌也喝止不住,回到家后拄着拐杖独自叹息。
    不久后风停了天空上的云像墨一样黑,秋季的天空阴沉迷蒙渐渐黑了下来。布质的被子盖了多年又冷又硬像铁板似的,孩子睡觉姿势不好把被子蹬破了。如遇下雨整个屋子没有一点儿干燥的地方,雨点像下垂的麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱后我的睡眠时间就很少了,长夜漫漫屋子潮湿不干如何才能挨到天亮?
    如何能得到千万间宽敞的大屋,普遍地庇覆天底下贫寒的读书人让他们喜笑颜开,房屋遇到风雨也不为所动安稳得像山一样。唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风吹破自己受冻而死也心甘情愿!
    茅屋为秋风所破歌注释
    (1)秋高:秋深。
    (2)挂罥(juàn):挂着,挂住,缠绕。罥,挂。
    (3)长:高。
    (4)沉塘坳(ào):沉到池塘水中。塘坳,低洼积水的地方(即池塘)。坳,水边低地。
    (5)忍能对面为盗贼:竟忍心这样当面做“贼”。能,如此,这样。
    (6)入竹去:走进竹林。竹,竹林。
    (7)呼不得:喝止不住。
    (8)俄顷(qǐng):不久,一会儿,顷刻之间。
    (9)秋天漠漠向昏黑(hè):指秋季的天空浓云密布,一下子就昏暗下来了。漠漠,阴沉迷蒙的样子。向,渐近。
    (10)布衾(qīn):棉被。
    (11)娇儿恶卧踏里裂:指儿子睡觉时双脚乱蹬,把被里都蹬坏了。恶卧,睡相不好。
    (12)床头屋漏无干处:意思是,整个房子都没有干的地方了。屋漏,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此处照射进来。“床头屋漏”,泛指整个屋子。
    (13)雨脚如麻:形容雨点不间断,向下垂的麻线一样密集。雨脚:雨点。
    (14)丧(sāng)乱:战乱,指安史之乱。
    (15)何由彻:意思是,如何才能熬到天亮呢?彻,通,这里指结束,完结的意思。
    (16)安得:如何能得到。
    (17)广厦:宽敞的大屋。
    (18)大庇(bì):全部遮盖、掩护起来。庇,遮蔽、掩护。
    (19)寒士:“士”原本指士人,即文化人,但此处是泛指贫寒的士人们。
    (20)突兀(wù):高耸的样子,这里用来形容广厦。
    (21)见(xiàn):同“现”,出现。
    (22)号:叫
    (23)三重(chóng)茅:几层茅草。三,表示多。
    (24)向:渐近,将近。
    (25)茅屋:这里指草堂。
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/26 11:38:42