网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 《叶公好龙》原文及赏析
内容
    你有读过《叶公好龙》这篇文言文吗?下面是出国留学网的小编为大家收集整理的“《叶公好龙》原文及赏析”,供大家参考!希望可以帮助到大家!更多精彩内容请持续关注出国留学网!
    《叶公好龙》原文及赏析
    原文
    叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。 叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。
    注释
    叶公:春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。
    子高:叶公的字。
    钩:衣服上的带钩。
    写:画。
    凿:通"爵",古代饮酒的器具。
    屋室雕纹:房屋上雕刻的图案、花纹
    “文”通“纹”。
    以:在
    闻:听说。
    下之:到叶公住所处。
    窥(kuī):这里是探望、偷看的意思。
    牖(yǒu):窗户。
    施(yì):延伸,同“拖”。
    堂:厅堂
    还(xuán)走:转身就跑。还,通“旋”。
    走:逃跑。
    五色无主:脸色一忽儿白,一忽儿黄。五色,这里指脸色。
    是:由此看来。
    好:喜欢。
    夫:这,那。
    翻译
    叶公喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。他这样爱龙,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾伸到了厅堂里。叶公一看是真龙,转身就跑,吓得他像失了魂似的,惊恐万状,不能控制自己 。由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了。
    赏析
    这个故事,用很生动的比喻,辛辣地讽刺了叶公式的人物,深刻地揭露了他们只唱高调、不务实际的坏思想、坏作风。通过这个故事,我们要丢弃"理论脱离实际"的坏思想、坏作风,树立实事求是的好思想、好作风。同时也讽刺了名不副实、表里不一的人。但历史上的叶公却不是这样的人。
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/6/6 1:57:01