网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | 商务日语口语 第5讲:事后表达谢意(1) |
内容 |
会話1 王:田中さん、この間はすっかりごちそうになりまして... 田中:いいえ、どういたしまして。日本料理はどうでしたか。 王:とてもよかったです。特にすき焼きと天ぷらがおいしかったです。でも、刺身は少ししか食べられませんでした。 田中:刺身は苦手ですか。 王:ええ、まだ生の魚には慣れていませんから。でも、他の料理はみんなおいしかったです。 田中:あの店は人気があるんですよ。また、いっしょに行きましょう。 王:ありがとうございます。お願いします。 译文: 王:田中先生,上次真是谢谢您的款待...。 田中:哪里,不用谢。日本料理怎么样? 王:很好啊。尤其是日本火锅和天妇罗特别好吃。不过,生鱼片只能吃一点点。 田中:不喜欢生鱼片吗? 王:是啊,因为还不习惯吃生鱼。不过,其他的菜都很好吃。 田中:那家店很受欢迎哦。什么时候再一起去吧? 王:谢谢。那就拜托了。 単語: すき焼き:日本火锅。 天ぷら:天妇罗。 刺身「さしみ」:生鱼片。 生の魚(=生魚):生鱼。 日语知识点:清音、浊音、半浊音、拨音,它们就是假名,再加上汉字,就构成了日文。而汉字的读音也是假名的读音组成的。比如日语中汉字“爱”,它的发音就是“あい”,用罗马字表示就是“a i”,连起来读就是中文汉字“爱”的音了。(当然这个是巧合了,中日汉字的发音大多是不同的。)而如果你不写日语中的汉字“爱”,而写假名“あい”,别人也知道这是“爱”字。可见,假名除了本身可以构成日语成分外,对于日语中的汉字,它不仅能表其音,还能表其义。 日本留学网https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《商务日语口语 第5讲:事后表达谢意(1)》的相关学习内容。 |
随便看 |
|
出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。