网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | 俄语学习:常见中国式俄语纠错(3) |
内容 |
03月20日 本文来源于俄罗斯留学网https://eluosi.liuxue86.com 转载请注明。 为了帮助考生系统的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了2011年俄语重点辅导资料,希望对您学习俄语有所帮助! 正:Героический китайский народ не даст себя в обиду. 误:Героический китайский народ нельзя обидеть. 我们青年人有着美好的前途,这在旧中国是不可想像的。 正:Перд нашей молодёжью открывается такое прекрасное будущее, о котором в старом Китае нельзя было и мечтать. 误:Перед нашей молодёжью стоит прекрасное бедущее, об этом в Китае нельзя думать. 只有勇敢和大胆是成不了大事的。 正:На одной лишь храбрости и удали далеко не уедешь. 误:Если только имеется храбрость и удаль, то нельзя сделать большое дело. 他本来期望能解决这个问题。 正:Он надеялся было на разрешение этого вопроса. 误:Раньше он надеялся на разрешение этого вопроса. 出生率和死亡率的比例是二比一。 正:На два рождения одна смерть——таково соотношение между рождаемостью и смертностью. 误: Соотношение между рождаемостью и смертностью два один. 工业在国民经济中的比重逐渐增长。 正:Постепенно увеличивается доля промышленности в народном хозяйстве. 误:Постепенно увеличивается часть промышленности в народном хозяйстве. 这些青年人在晚会上表现得很好。 正:Эти молодые люди отлично показали себя на вечере. 误:Эти молодые люди на вечере отлично поступают. 这是历史发展的必然趋势。 正:Это неизбежное направление исторического развития. 误:Это необходимое направление исторического развития. 辅导用书 俄语辅导用书 |
随便看 |
|
出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。