网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | 【俄语一则笑话】没赶上火车 |
内容 |
《俄语一则笑话:俄语笑话:没赶上火车》由俄罗斯留学网(https://eluosi.liuxue86.com)小编03月04日整理。 Очень взволнованный человек бегает по вокзалу. --Боже мой, я опаздал на поезд! --Что случилось? --Я опоздал на поезд! Как я пеперь попаду домой? --На сколько вы опоздали? --На две минуты. --А кричите так, словно вы опоздали на два часа. 一个人慌慌张张地在火车站跑着。 -我的上帝呀,我没赶上火车! -发生了啥事儿? -我没赶上火车! 我现在该怎么回家呀? -您迟到了多久? -两分钟。 -可您那样叫唤,仿佛您迟到了两小时似的。 Муж - жене: - Ты, конечно, можешь молодиться как тебе угодно, но все-таки помни, что между тобой и твоей дочерью должно быть не меньше девяти месяцев разницы. 夫对妻说: 你当然想打扮得有多年轻就打扮得多年轻,但总归要记住:你和你女儿之间一定要有至少10个月的差距。 К психоаналитику приходит клиент. Располагается на кушетке и... молчит. Психоаналитик терпеливо ждет. В абсолютной тишине проходит час. Клиент молча встает, оставляет 50 долларов и, попрощавшись, уходит. На следующий день картина повторяется. И так несколько раз... Через неделю сеансов психоаналитик не выдерживает: - Может, расскажете, что вас беспокоит? - Жена, доктор. Она не замолкает ни на минуту. А у вас здесь так хорошо. Тихо... 一客户来看心理分析师。待在沙发上......不说话。 心理分析师耐心地等待。在寂静中一个小时过去了。客户沉默地站起身,留下50美元,转身走了。 第二天这一幕再次重现。如此重复了几次...... 一星期的疗程过后心理分析师忍不住了: 或许您可以讲一下什么困扰着您? -我老婆。大夫。她一分钟也不安生。还是在您儿这里好。安静 |
随便看 |
|
出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。