网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | 韩剧《浪漫满屋》精选韩语对话(2) |
内容 |
(영재와 혜원의 빈번한 래왕에, 기자들의 주의를 끌게되었고, 이로 하여 기자회견까지 하게되는데…지은이는 화가 나서 기자회견을 거절하였지만, 하는 수 없이 간신히 기자회견을 끝마쳤고, 그 뒤…) (英宰和惠媛来往过于频繁,引起记者的怀疑。因英宰和惠媛的绯闻记者们还进行了一次采访。智恩生气地表示拒绝接受采访…,勉强地结束采访后…) 지은:그리고요,강혜원 씨 만나는 거 좋은데요..그게 좀…잘 만나란 말이예요.괜히 사람들이 나만 불쌍하다고 그러니까. 智恩:还有,以后出去见惠媛小心一点,我的意思是注意一点!别让别人说我可怜。 영재:야? 니가 뭐가 불쌍해? 英宰:你有什么可怜的? 지은:그럼 남편이 바람을 피우는데 안 불쌍하냐? 智恩:老公都有外遇了,还不可怜啊? 영재:뭐? 바람? 英宰:什么?外遇? 지은:아니, 뭐 남들 보기엔 그렇다고요. 사람들은 다 내 남편인 줄 알고 있는데… 智恩:不是,我是说别人看着是这样。他们都以为你是我老公啊! 영재:야, 친구 만나는 게 무슨 바람이야? 너는 그렇게 신동욱이 만나는 거 그것도 바람이 겠네? 英宰:跟朋友见面怎么会是外遇?那,你去见申东旭也算得上是外遇了? 지은:그거랑 그거랑 같냐? 智恩:这个和那个是一样吗? 영재:그럼 뭐가 틀린데, 뭐가 틀려? 英宰:哪有什么不一样的?哪边不一样? 지은:하여튼 다시 둘이 만나다가 걸려 가지고 나보고 땜빵하라면은 그때는 정말… 智恩:反正,下次再有这种绯闻,要我去解释,到时候就… 영재:정말, 뭐요? 어쩔 건데? 英宰:到时候怎样?你会怎么样? 지은:나…밥 안 해. 아휴 ~ 협박할 게 이거 밖에 없나? 짜증나. 智恩:我…我就不做饭了…怎么只能威胁这个?烦死了! 영재:왜 없냐? 너 짐 싸 가지고 나간단 그거 있잖아. 英宰:怎么没有?你不是有收拾行李就离家出走那一套吗? 지은:내가 집 나간다고 이영재 씨가 눈 하나 깜빡해요? 智恩:我要是离开,你会眨一下眼睛吗? 영재:아냐. 너 없으면 조금…그래… 英宰:不是…你不在,会有点,那个… 지은:어? 조금 그런 게 뭔데요? 智恩:有点那个是什么意思? 영재:집이…컴컴하고 그리고 쓸쓸하고…그런 니가 없으니까…아니,그게 내 말은…집에 불 켤 사람이 없으니까 캄캄하다 그거야 ~ 英宰:家里会黑黑的、冷冷的…你不在的话…我的意思是,因为家里没人开灯,所以会黑漆漆的。 지은:아, 그 귀신 얘기 때문에? 智恩:是因为那个鬼的故事吗? 영재:뭐? 英宰:什么? 지은:영재야~~영재야~~ 智恩:英宰~~英宰~~ 영재:으이구씨~내가 너랑 무슨 말을 하겠냐? 진짜 굿이라도 하던가 해야지. 英宰:哎~我跟你说什么呀?真应该和你说巫师的故事。 지은:으이구, 겁은 많아 가지구.치~ 智恩:哎呦~真是胆小。 单词: 불쌍하다:可怜 땜빵하다:堵住 협박:威胁 캄캄하다:漆黑 쓸쓸하다:冷漠 껌껌하다:漆黑 귀신:鬼 겁:怯懦,胆小 짜증나다:烦 굿:巫法 俚俗语: 1.바람을 피우다 有外遇 예:남편이 바람을 피우는 바람에 이혼했다. 因为丈夫有外遇,所以离婚了。 2.눈 하나 깜빡 안 하고 거짓말을 한다. 泰然自若,不畏惧。 예:그녀는 눈 깜빡 안 하고 거짓말을 한다. 她撒谎眼都不眨。 |
随便看 |
|
出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。