网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | 韩剧《新娘十八岁》精选韩语对话(1) |
内容 |
(가영을 회피하려고 혁준은 이번 사건을 송찬에게 말기고…바쁜 일땜에 정숙의 친구들과 같이 밥을 먹자고 했던 약속도 잊어버렸다.도래동안 기다린 정숙의 체면은 구겨지고…) (为了避开可莹,赫俊讲此案出庭之事交给宗灿负责,一直忙着这事儿的赫俊,完全忘记约了贞淑与死党一起吃饭的事,让苦等的贞淑很没面子。) 정숙: 아저씨한테 난 그 정도 밖에 안 되는 사람이에요? 나랑 한 약속은 기억할 가치도 없는 거냐고요. 贞淑:大叔,对你来说,我真的这么不重要吗?跟我之间的约定,根本就不需要记得,对不对? 혁준: 아,정숙아 그게 아니라… 赫俊:贞淑,并不是那样。 정숙: 그게 아니면 뭔데요?일이 바빴다고요?아저씨만 바쁜줄 알아요?난 그렇다쳐도 쟤들한테는 이럼 안 되죠.여기까지 오라고해 놓고 이게 뭐예요!!! 贞淑:不是这样是什么?工作很忙是不是?只有你忙,别人很闲啊?放我鸽子也算了,但是不应该这样对待他们。是你叫我们来这里的,这算什么? 혁준: 정말 미안하다 정숙아.아저씨가 잘못했어.그러니까 이제 밥 먹으러 가자. 赫俊:贞淑,真的很抱歉,一切都是我的错,现在我们先去吃饭吧。 정숙: 됐어요!!!엎드려 절 받기는 싫어요!쟤들이 밥 사먹을 돈이 없어서 여기까지 온 줄 알아요?다 그냥 아저씨 얼굴 보러 온 거라고요.근데 아저씨 정말 너무해요!얘들아 가자. 贞淑:不必啦。我可不想按着你的头,接受你的跪拜,你以为他们是没钱吃饭才来这里让你请客的吗?他们是想认识你才来这里的。但是,大叔,你真的很过分。姐妹们,我们走。 혁준: 정숙아. 赫俊:贞淑。 정숙: 안 놔요! 贞淑:你放开我。 단어 가치: 价值 엎드리다: 趴 절: 行大礼 너무하다: 过分 약속: 约定 그렇다치다:就算那样 俚俗语 엎드려 절 받다. 按头受拜 예: 엎드려 절 받는 식의 인사는 받기 싫어. 不愿接受按头受拜式的礼节,指不情愿的事情。 |
随便看 |
|
出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。