网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | 韩剧《巴黎恋人》精选韩语对话(4) |
内容 |
(태영위 삼촌이 자동차를 산 값을 지볼 못하여 재무과에서 사람들이 와서 태영아버지의 캠코더를 가져간다.태영은 기주와 함께 본사에 가서 사장과 결판을 내려 한다.기주는 자신의 신분을 드러내지 않았다…아무것도 모르는 태영은 기주 한테 도움을 청한다…) (由于苔玲的叔叔缴不出汽车贷款,债务科的人前来扣押苔玲父亲的摄影机……苔玲要求启柱陪她一起到总公司找社长算帐,启柱没有说出自己的真实身份……苔玲在身无分文的情况下,只好请他帮忙……) 승준: 강태영 씨 왔어요.(기주,들여보내라는 손짓)들어 오세요. 承俊:姜苔玲小姐来了,请进! 기주: 10분 늦었네. 启柱:迟到十分钟。 태영: 아,예.미안해요.차가 좀 막혀서.근데 회의실이 참 넓으네요.뭐 예상은 했지만 정말 높은 사람인가봐요? 苔玲:啊~是,不好意思,堵车了。这会议室好大呀~想是想到了,看来你真是个高层人士。 기주: 아,사무실이 높은 층에 있긴 하지,앉아. 启柱:办公室确实是有高楼的吧,坐吧。 태영: 예. 苔玲:好的。 기주: 작은 아버지는 찾았나? 启柱:找到叔叔了吗? 태영: 아니오.아직…그래서 말인데요.저 좀 도와 주세요. 苔玲:没……还没有,所以……你帮帮我吧。 기주: 글쎄 사람 찾는 게 내 전공은 아닌데. 启柱:这个~找人不是我的专业。 태영: 그게 아니고요.어…차압된 물건은 기간안에 돈을 못 갚으면 경매로 넘어간다면서요.그 기간을 좀 연장해 줄 순 없어요?아니면 뭐 어떤 방법이 있을 지는 모르겠지만 카메라가 경매로 넘어가는 것만 막아 줘요.어,내가 취직해서 할부금은 다갚을게요. 苔玲:不是那个……那……被扣押的东西不按期限还钱的话将被拍卖吗?那个期限不能再延长吗?不知道还有什么办法,但是请帮我一下,只要防止照相机被拍卖,我找到工作后会分期付款还钱。 기주: 취직?파리에 안 가고? 启柱:找工作?不去巴黎吗? 태영: 가야죠.빚 다 갚고. 苔玲:去啊,还债以后。 기주: 아니 쉬운 길을 놔두고 왜 돌아가지?니스에서의 계약건 보상을 하겠다고 분명히 예기를 했는데 두번씩이나 거절을당한 일.내 입으로 말하기 뭐하지만 강태영 씨 원한다면. 启柱:为什么不走简单的路偏要迂回呢?分明跟你说了在尼斯的计划的事给你补偿,虽然被你拒绝过两次,但姜苔玲你如果愿意的话…… 태영: 그건 싫다고 했잖아요. 苔玲:我不是说过那个是不行的吗? 기주: 글치.아는데 아무리 생각해 봐도 이해가 안 되서 그래. 启柱:是呀,我明白,但是怎么想我也不能理解。 태영: 이해 안 가는 건 나도 마찬가지에요.내가 니스에 갔던건 돈때문이 아니었으니깐 내마음이 원한거라고요.그런 내 마음 값으로 도대체 얼마나 주겠다는 건데요? 苔玲:我自己也不能理解,因为我去尼斯不是为了钱,是我自愿的,你会给多少钱补偿我的心? 기주: 자존심이 문제를 해결해 주지는 않아. 启柱:自尊心解决不了问题。 태영: 모든 문제를 돈으로 해결하는 것보다는 나아요. 苔玲:总比所有问题都用钱解决好。 기주: 이…가장 빠른 방법이란 뜻이었어. 启柱:这是最快的办法。 태영: 다른 방법이 있을 수도 있잖아요. 苔玲:或许,还有别的方法。 기주: 예를 들면. 启柱:举例吧。 태영: 예를 들면…전에 그 사장이랑 안다고 그랬죠.그쪽이 내 부탁을 들어줄 수가 없으면 그럼 그 사장이라는 작자를 좀 만나게 해 줘요.부탁은 내가 할게요. 苔玲:举例的话,嗯,你不是认识这里的社长吗?你要是不能帮我的话,拜托你让我见见这里的社长吧,我来拜托他。 기주: 아니 그 작자를 만나서 어떻게 하려고.얘길해 봐. 启柱:你见了他要说什么?你说说看。 태영: 누구한테 뭘 얘기해요. 苔玲:跟谁说?说什么? 기주: 지금 그 작자하고 같이 있잖아. 启柱:你不是跟他在一起吗? 태영: 예? 苔玲:什么? 기주: 내가 그 작자라고..내가 여기 사장이라고. 启柱:我说我就是这里的社长。 태영:하하하하하하하하.아니…아유…~써두 너무 썼다.아니 왜 그래요?예?알았어요.알았어.높은 사람인줄은 알겠는데요.아유 그래도 사장은 종 과하죠.아니 나랑 나이차이도 얼마 안나잖아요.아니 내가 생각을 해보면 이 아무리 많이 봐 줘도 대리 내지는 과장 정도는 내가 이해를 하겠는데. 苔玲:哈哈哈哈!哎呀,这牛吹得也太大了,你干嘛呀?好好,我知道你的职位高,不过……说自己是社长,这也太离谱了,年纪也和我差不多嘛,以我看,充其量也就是个代理或者科长之类的。 기주: 잠깐만… 启柱:等一会儿…… 태영: 아니 왜요? 苔玲:干嘛呀? 기주: 아니 잠깐만. 启柱:不,等一会儿…… 태영: 사장님 어디 가세요.어디 가요.이거 놔요.(회사복도.) 苔玲:社长(开玩笑的口气),去哪儿?放开,放开……(在公司走廊) 직원들: 사장님 안녕하세요? 职员:社长,您好! 태영: 아니 사... 사장이에요? 苔玲:是……是社长吗?社长吗? 기주: 한 층 더 돌까? 启柱:要不要再逛一层? 单词: 막히다:堵车 넓다: 宽敞 예상:预料 높다:高 사무실:办公室 층:层 전공:专业 차압되다:扣押 경매:拍卖 넘어가다:转让 기간:期间 연장하:延长 할부금:分期付款额 돌아가다:迂回 건:事件 거절 당하다:被拒绝 작자:小子 과하다:过分 봐주다:看好 대리:代理 내지는:乃至 과장:科长 분면히:明明 자존심:自尊心 부탁:拜托 뭐하다:有点尴尬,难为情 是무엇하다的略词 俚俗语 1.거짓말을 쓰다 说谎话,与“거지말을 하다”相同。这里的“쓰다”主要与“文字”或都“话”结合在一起,作为想法的手段。 예:어린아이가 거짓말을 쓰면 안 된다.小孩子不能说假话。 사투리를 쓰다.说方言。 |
随便看 |
|
出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。