情景 |
日文意思 |
中文意思 |
客人到达时 |
いらっしゃいませ |
欢迎光临! |
ご予约(よやく)ありませんでしょうか? |
请问有预约吗? |
何名様(なんめいさま)でしょうか? |
请问几位? |
申し訳ありませんが、今満席でございます。 |
非常对不起,今天座位满了。 |
为客人带路 |
こちらへどうぞ |
请到这里 |
引导客人到具体地方 |
どうぞ、こちらへ! |
这边请! |
こちらのせきでよろしいでしょうか。 |
这边的座位可以吗? |
给客人递送毛巾 |
おしぼりどうぞ |
请用巾 |
拿菜单给客人看 |
すみません、おメニューこちらどうぞ! |
对不起,这是菜单 |
あなたは何を必要としますか? |
您需要什么? |
ドリンクはいかがでしょう |
想喝些什么? |
客人点完菜后, |
かしこまりました |
明白了 |
少々お待ちくださいませ |
请稍候 /请稍等片刻。 |
お客様注文終わったとき、7番言ったお客の返事の後)ありがとうございます |
(客人点完菜时,要对客人说) “您辛苦了,非常感谢。” |
注:客人点完菜的时候,要把每个菜名报一下让客人核对,最后说,以上でよろしいですか。客人说よろしいです。然后要回答要说かしこまりました再离开。 |
上菜的时候。 |
お待たせいたしました |
让您久等了 |
失礼いたします |
打搅一下 |
こちらXXX(料理名)となります! |
这是XXX菜! |
どうぞ、ごゆっくり或者(ごゆっくり、どうぞ) |
请慢用。 |
要去撤掉空盘子或空杯子的时候 |
手掌摊开指向要撤的东西(不要用一根手指头)说“失礼いたします/失礼します”。 空いてるお皿をさけましょうか? 空いてるお皿をさけてよろしいですか? |
对不起。这些空盘子或杯子还要吗? |
客人把空盘子主动递给你的时候。你要感谢客人帮你忙。 |
恐れ入ります。 或者 “ありがとうございます”、“すみません” |
对不起、谢谢。很抱歉(表示不好意思,麻烦客人了) |
询问客人是否需要其他需要时。 |
料理のほうはいかがでしょうか。 |
饭菜可口吗? |
注文したドリンクや料理の名前を繰り返して、以上でよろしいでしょうか。 |
预定的饮料和料理就这些,还需要别的吗? |
(ドリンクあと少しだけ残っている場合)おかわりいかがでしょうか。 |
(看见客人的饮料剩余不多时),要再来一杯吗? |
はい、ただいま、まいります。 |
好,马上就来。 |
客人问洗手间的位置 |
洗面所はそこにになりますか? 2阶の侧にあります! |
卫生间在哪里? 在二楼背侧! |
客人吃完后 |
失礼します、片付けさせていただきます |
对不起,我可以收盘子了吗? |
准备打佯 |
すみません、料理とデザートのラストオーダーお願いします |
对不起,这是你最后一次机会点料理和甜品了。 |
すみません、ドリンクのラストオーダーお願いします |
对不起,这是您最后一次机会点饮料了。 |
申し訳ありませんが、そろそろ閉店時間になりますので、お帰りの準備をお願いします |
非常不好意思,我们马上就要关门,请做好回去的准备。 |
客人准备结帐时 |
どうもありがとうございます |
谢谢 |
支払い台はそこにになりますか? |
收款台在哪里? |
そこにお金を払っていますか? |
在哪里交钱? |
いつも1阶の大広间でサービスします |
总服务台在一楼大厅! |
收钱的时候 |
どうもありがとうございます |
谢谢! |
xxxx円(えん)を顶戴(ちょうだい)いたします |
谢谢,一共是xxxx元! |
お钓り(おつり)xxx円お返(かえ)しいたいます! |
找你零钱xxx元! |
客人出门时(一般在说谢谢后,然后鞠90度的躬欢送)。 |
ありがとうございました、またお越しくださいませ |
非常感谢!欢迎下次光临 |
またのご来店をお待ちしております |
欢迎再次光临。 |