网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | 俄语语法辅导:中国式俄语纠错例句(3) |
内容 |
06月13日 出国留学网将立志提供优秀的留学相关资讯以及相关的语言培训资料,希望我们真诚的服务能为大家帮助您! 为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助! 他们两人意见不和。 正:У них несогласия во взгладах. 误: У них разные мнения. 英雄的中国人民是不可侮的。 正:Героический китайский народ не даст себя в обиду. 误:Героический китайский народ нельзя обидеть. 我们考试百科有着美好的前途,这在旧中国是不可想像的。 正:Перд нашей молодёжью открывается такое прекрасное будущее, о котором в старом Китае нельзя было и мечтать. 误:Перед нашей молодёжью стоит прекрасное бедущее, об этом в Китае нельзя думать. 只有勇敢和大胆是成不了大事的。 正:На одной лишь храбрости и удали далеко не уедешь. 误:Если только имеется храбрость и удаль, то нельзя сделать большое дело. 他本来期望能解决这个问题。 正:Он надеялся было на разрешение этого вопроса. 误:Раньше он надеялся на разрешение этого вопроса. 出生率和死亡率的比例是二比一。 正:На два рождения одна смерть——таково соотношение между рождаемостью и смертностью. 误: Соотношение между рождаемостью и смертностью два один. 工业在国民经济中的比重逐渐增长。 正:Постепенно увеличивается доля промышленности в народном хозяйстве. 误:Постепенно увеличивается часть промышленности в народном хозяйстве. 这些考试百科在晚会上表现得很好。 正:Эти молодые люди отлично показали себя на вечере. 误:Эти молодые люди на вечере отлично поступают. 这是历史发展的必然趋势。 正:Это неизбежное направление исторического развития. |
随便看 |
|
出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。