网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | 2015年考研英语复习资料:长难句 | ||||||
内容 |
出国留学网考研英语频道为大家提供2015年考研英语复习资料:长难句,希望能帮助大家复习好考研英语! 2015年考研英语复习资料:长难句 一、长难句成为难题的原因 1.不清楚英文转化为中文过程中真正的障碍是什么——是语义和语序。 2.没有搭建完整的语法体系 3.没有学会识别句子中的障碍 4.没有经过成体系的练习 长难句的结构复杂,有的还包含生僻词汇,每个句中涉及多个语法知识,同时需要考生熟练的翻译技巧,对考生英语功底要求较高,历来是考生备考过程中头疼的题型。的确,由于考研英语阅读、翻译等题型中均包含长难句,因此要正确理解文章内容,就必须学好长难句,更好的获取文章信息,帮助考生在考试中迅速准确的抓住考点。 二、如何攻破长难句 第一步要重点学习谓语动词、非谓语动词、连词、引导词等相关词汇,整理总结,搭建完整的语法体系。 第二步就是要寻找主干、主句和其修饰部分的逻辑关系。由于谓语动词是句子的核心成分,所以考生首先要锁定谓语动词,当动词有时态时我们可以断定它是谓语,假如在谓语的前面出现引导词,就证明谓语所在的句子为从句,进而根据引导词确定从句类型;若无引导词,则谓语动词前面的是主语。连词的寻找也不可小觑,这些表示并列、承接、转折、因果、选择、假设、比较、让步等关系的词汇,帮助考生分清词与词、句语句之间的逻辑关系,更好的找出文章主旨大意。 第三步则要化繁为简,逐句分析。上一步我们已经找出主句与从句,并理清句语句之间的逻辑关系。第二步就要将长难句整理成一个个简单句,化繁为简,逐句分析含义,这样考生们就不会被之前一个完整的长难句搞得晕头转向,只需翻译出每句含义,加之综合即可。 The true enemies of science, argues Paul Ehrllch of Stanford University, a pioneer of environmental studies, are those who question the evidence supporting global warming, the depletion of the ozone layer and other consequences of industrial growth。 【词汇突破】depletion:消耗(consume的同义替换词) ozone layer:臭氧层(碰到这种专业词汇不要慌张,判断出它是一个名词即可) 【主干识别】the enemies are those 加定语从句 【其他成分】 argues Paul Ehrllch of Stanford University插入语,相当于上一句中的says Hofstadter,of Stanford University做定语修饰Paul Ehrllch;a pioneer of environmental studies:插入语;who question the evidence supporting global warming, the depletion of the ozone layer and other consequences of industrial growth定语从句修饰those。 【微观解析】a pioneer of environmental studies插入语,改写为who is a pioneer of environmental studies就可以很快判断出它是修饰Paul Ehrllch的,而并非是句子的主语。定语从句中supporting global warming作evidence的定语(仍旧是修饰形式的变化)。 【难点揭秘】在这个句子中,关于Paul Ehrllch的修饰成分作为插入语造成了主干隔离。句子的后半部分,定语从句中修饰evidence的定语以非谓语的形式出现。另外由于插入语的存在可能会导致判断主语的失误从而句意理解错误。 【译文赏析】 环境研究的先驱、斯坦福大学的保罗厄尔里西认为,科学真正的敌人是那些对支持全球变暖、臭氧层损耗以及工业发展的其他后果的证据提出置疑的人。 推荐阅读: 考研英语长难句突破(一) 考研英语长难句突破(二) 考研英语长难句突破(三)
|
||||||
随便看 |
|
出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。