网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 日语词汇学习:令人头疼的“町”字
内容
    来日本观光的外国人,碰到的最头疼的问题,恐怕就是日本地名的读法了。
    就一个"町"字,读法可真不统一。在东京,"大手町""町屋"等等的"町",念做"まち",可是"淡路町""浜町"等等的"町",却念做 "ちょう".京都也是如此,相邻的木屋町和先斗町,一个念"ちょう",一个念"まち",令人怀疑自己有没有搞错地方。
    原来,有关"町"字的读音,日语里并没有明确的区分基准,而是根据这个字在该单词里的语感是否自然舒适来决定的。所以,到底是"まち"还是"ちょう",随着当地住民的感性的不同,便产生了不同的结果,并且就这么一直固定下来了。
    实际上,在第二次世界大战前,对于住民们究竟念"まち"还是念"ちょう",行政当局从未加以干涉,而在战后,行政当局才明确指示,"大手町""町屋"等的"町",应该念做"まち",而"淡路町""浜町"等的"町",必须念做"ちょう"什么的。
    对于"町"的不同用法,除了强行记住它们以外,似乎别无选择。不过,总的说来,东日本将"町"读作"まち",西日本将"町"读作"ちょう"的倾向,还是比较明显的。
     
     
    日语知识库:日语中大量使用汉字。日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。1946年10月日本政府公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。1981年10月又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。在教科书和官方文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。   每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。
    日本留学网https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日语学习:令人头疼的“町”字》的相关学习内容。
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/6/2 0:12:10