网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 美国留学 中餐菜单用英文表达的四个公式
内容    一、以主料开头的翻译方法  1.介绍菜肴的主料和辅料:公式:主料(形状)+(with)辅料
    例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond
    牛肉豆腐beef with beancurd
    西红柿炒蛋Scrambled egg with to tomato
    2.介绍菜肴的主料和味汁:公式:主料(形状)+(with,in)味汁
    例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce
    葱油鸡chicken in Scallion oil
    米酒鱼卷fish rolls with rice wine
    二、以烹制方法开头的翻译方法
    1.介绍菜肴的烹法和主料:公式:烹法+主料(形状)
    例:软炸里脊soft-fried pork fillet
    烤乳猪roast suckling pig
    炒鳝片Stir-fried eel slices
    2.介绍菜肴的烹法和主料、辅料:公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料
    例:仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger
    3.介绍菜肴的烹法、主料和味汁:公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁
    例:红烧牛肉braised beef with brown sauce
    鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce
    清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup
    三、以形状或口感开头的翻译方法
    1.介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料:公式:形状(口感)+主料+(with)辅料
    例:芝麻酥鸡crisp chicken with sesame
    陈皮兔丁diced rabbit with orange peel
    时蔬鸡片Sliced chicken with seasonal vegetables
    2.介绍菜肴的口感、烹法和主料:公式:口感+烹法+主料
    例:香酥排骨crisp fried spareribs
    水煮嫩鱼tender stewed fish
    香煎鸡块fragrant fried chicken
    3.介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁:公式:形状(口感)+主料+(with)味汁
    例:茄汁鱼片sliced fish with tomato sauce
    椒麻鸡块cutlets chicken with hot pepper
    黄酒脆皮虾仁crisp shrimps with rice wine sauce
    四、以人名或地名开头的翻译方法
    1.介绍菜肴的创始人(发源地)和主料:公式:人名(地名)+主料
    例:麻婆豆腐Ma Po beancurd
    四川水饺Sichuan boiled dumpling
    2.介绍菜肴的创始人(发源地)、烹法和主料:公式:人名(地名)+烹法+主料
    例:东坡煨肘DongPo stewed pork joint
    北京烤鸭Roast Beijing Duck
    在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法,而且每一道菜都可以从不同的角度入手进行翻译。例如,川菜中的“宫保鸡丁”这道菜就有以下几种译法:
    1.sauteed chicken cubes with peanuts
    2.Gongbao chicken cubes
    3.diced chicken with chilli and peanuts
    
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/24 20:43:56